Siempre me ha divertido el dolor de las canciones sobre perfidia en el amor. Esas melodías que hablan sobre triángulos amorosos, en los que una pareja sufre altibajos por la intromisión de un “tercero”.
Famosas son las rolas estilo Pimpinela o Yuri, en las que las mujeres lloran a un hombre casado y se hunden en la depresión de haberse encaprichado con un alguien que no puede entregarse a ellas.
Si hiciéramos un sondeo de canciones de deslealtad y tríos trágicos, nos encontraríamos con la sorpresa de que casi el 99 por ciento son interpretadas por mujeres. Una extraña situación que ha llamado mi atención desde siempre.
Pero, ¿qué hay de los hombres? ¿Acaso no los hombres no aceptan, también, el papel de ser impostores o usurpadores, por el hecho de haberse enamorado de la persona incorrecta?
Por estas divagaciones, mi canción favorita sobre la infidelidad es la compuesta por Jarvis Cocker, vocalista de Pulp, ¿Do you remember the first time?
La melodía empieza con los siguientes versos:
“You say you’ve got to go home
cos he’s sitting on his own again this evening”
Dices que debes irte a casa,
Porque él está sentado sólo, otra vez, esta tarde
Las frases anteriores, presentan el escenario de un encuentro entre amantes. Donde la dama debe regresar con su esposo antes de que se creen fuertes sospechas. Antes de partir, el amante arremete contra ella a razón de su desamor:
“You say you’ve never been sure,
though it makes good sense for you to be together.
Oh, now it’s getting late.
He’s so straight.”
Dices que nunca has estado segura,
Pero piensas que tiene sentido que tú y él estén juntos
¡Oh!, ¡ahora es tan tarde!
¡Y él es tan recto!
Para que después, Cocker canté los versos más degarradores:
“Do you remember the first time?
I can’t remember a worse time.
But you know that we’ve changed so much since then,
we’ve grown.”
¿Recuerdas la primera vez?
No puedo recordar un peor momento.
Pero hemos cambiado mucho desde eso,
Maduramos.
A qué se refiere Cocker con “la primera vez”. ¿La primera vez que hicieron el amor? ¿La primera vez que ella engañó a su esposo? ¿El primer momento en que se conocieron?
Pronto, la canción explota con la siguiente frase, quizás, los más versos de desamor más grandes de la música inglesa:
“Now I don’t care what you’re doing,
I don’t care if you screw him.
Just as long as you save a piece for me”
Ahora no me importa lo que hagas,
no me importa si te lo coges,
Siempre y cuando, guardes un pedazo para mí.
¡Tremenda situación! Pero, ¿qué capricho es más bello y destructivo que el amor?